【英语评价网】为学友分析各大在线英语培训哪家好以及优劣势,解读师资水平收费价格等问题!最新的网上英语培训机构排名,推荐最合适的外教一对一英语培训机构!
当前位置:英语评价网 > 免费英语视频学习 > 英语一生必读的经典散文,英语写作金典语句

英语一生必读的经典散文,英语写作金典语句

  散文一般都是照一下生活的事迹来写,所以小编今天就给大家分享一下英语散文,有喜欢的来阅读一下看看吧

  A box full of kisses装满吻的盒子

  The story goes that some time ago, a man punished his 3-year-old daughter for wasting a roll of gold wrapping paper. Money was tight and he became infuriated when the child tried to decorate a box to put under the Christmas tree. Nevertheless, the little girl brought the gift to her father the next morning and said, "This is for you, Daddy.”

  有这样一个故事,爸爸因为三岁的女儿浪费了一卷金色的包装纸而惩罚了她。家里很缺钱,当孩子想要用包装纸装饰一个挂在圣诞树上的盒子时,爸爸生气了。然而,第二天早上小女孩把盒子作为礼物送给了爸爸,“这是给你的,爸爸。”

  The man was embarrassed by his earlier overreaction, but his anger flared again when he found out the box was empty. He yelled at her, stating, "Don't you know, when you give someone a present, there is supposed to be something inside? The little girl looked up at him with tears in her eyes and cried, "Oh, Daddy, it's not empty at all. I blew kisses into the box. They're all for you, Daddy."

  女儿的这个行为让爸爸感到尴尬。但是当他发现盒子是空的时候,他的怒火再一次燃烧了。他对女儿喊道,“难道你不知道给别人礼物的时候,里面应该放有东西吗?”多女孩抬头看着父亲,眼里含着泪水,“爸爸,盒子不是空的。我把吻放在了盒子里,都是给你的,爸爸。”

  The father was crushed. He put his arms around his little girl, and he begged for her forgiveness. Only a short time later, an accident took the life of the child. It is also told that her father kept that gold box by his bed for many years and, whenever he was discouraged, he would take out an imaginary kiss and remember the love of the child who had put it there.

  爸爸感动极了,他搂住女儿,恳请她的原谅。之后不久,一场事故夺走了小女孩的生命。据说,父亲便将那个小金盒子放在床头,一直陪伴着他的余生。无论何时他感到气馁或者遇到难办的事情,他就会打开礼盒,取出一个假想的吻,记起漂亮女儿给予了自己特殊的爱。

  In a very real sense, each one of us, as humans beings, have been given a gold container filled with unconditional love and kisses... from our children, family members, friends, and God. There is simply no other possession, anyone could hold, more precious than this.

  从一个非常真实的意义上说,我们每个人都被赠与过一个无形的金色礼盒,那里面装满了来自子女,家人,朋友及上帝无条件的爱与吻。人们所能拥有的最珍贵的礼物莫过于此了。

  0n Christmas Eve圣诞之夜

  A friend of mine named Paul received an automobile from his brother as Christmas present. On Christmas eve, when Paul came out of his office, a street urchin was walking around the shining new car, admiring it.

  我有个朋友,保罗,在圣诞节那天收到了一份来自他哥哥的礼物,一辆轿车。在圣诞前夜,当保罗从他的办公室走出来时,一个街头顽童正围着他的新车打转地看,非常羡慕。

  Is this your car, Mister? he said.

  “这是您的汽车吗,先生?”他说。

  Paul nodded, "My brother gave it to me for Christmas."

  保罗点了点头,“我哥哥给我的圣诞礼物。

  The boy was astounded, "You mean your brother gave it to you, and didn't cost you anything?"

  小男孩诧异了,“你是说你哥哥给你的,不用花你一分钱?”

  Boy, I wish... he hesitated.

  “兄弟,我希望...”他迟疑了。

  Of course Paul knew what he was going to wish for. He was going to wish he had a brother like that. But what the lad said jarred Paull all the way down his heels.

  保罗当然清楚他希望什么,他希望他也有个那样的哥哥。但这个小家伙说的话,使保罗大吃了一惊。

  I wish, the boy went on, "that I could be a brother like that."

  “我希望,”小男孩继续说道,“我可以做一个那样的哥哥。”

  Paul looked at the boy in astonishment, then inpulsivly he added, "Would you like to take a ride in my car?"

  保罗惊奇地看着小男孩,然后激动地说了句,“你想不想做我的车去兜兜风?”

  Oh, yes. I'd love that.

  “哦,想!我喜欢!”

  After a short ride, the boy turned his eyes aglow, said, "Mister, would you mind driving in front of my house?"

  跑了一小段路后,小男孩眼光水灵闪闪地说道,“先生,您可以把车开到我家门前吗?”

  Paul smiled a little. He thought he knew what the lad wanted. He wanted to show his neighbours that he could ride home in a big automobile. But Paul was wrong again.

  保罗微微一笑。他觉得他知道这个小家伙想要干什么,他想要向他的邻居炫耀他可以坐一辆大汽车回家。但是,保罗又一次想错了。

  Would you stop at those with two steps? the boy asked.

  “您可以在那有两个台阶的房子前停下吗?” 小男孩问道。

  He ran up stairs. Then in a little while, Paul heard him coming back, but he was not coming fast. He was carrying his little crippled brother. He set him down on the bottom step. Then a sort of squeezed up against him and pointed to the car.

  他跑着上楼去了。然后一小会儿,保罗听到他回来的脚步声,但他没再用跑的了。保罗看见他正搀扶着他的跛脚的弟弟,他扶着他坐在最底层的台阶上,然后拥抱着他,指着这部车。

  There she is, buddy, just like I told you upstairs. His brother gave it to him for Christmas and didn't cost him a cent. And some day, I'm gonna give you one just like it. Then you can see for yourself all the pretty things in the chirstmas windows that I was trying to tell you about.

  “小弟,那就是我在楼上跟你说的那部车。他哥哥给他的圣诞礼物,不用花他一分钱。将来某天我也要给你一部像那样的车,那样你就可以自己去看我以前尽力想让你知道的那些窗边的圣诞饰品了。”

  Paul got off and lifted the lad into the front of his car. The shinning eyed old brother crimbed in beside him. And three of them began a memorable holiday ride.

  保罗下车把跛脚的小孩抱上了车的前座,他的眼睛水灵灵的哥哥爬上了车,坐到了他旁边。然后他们三个开始一段令人难忘的旅程。

  That Christmas eve, Paul learned what Jesus meant, when he said, "It is more blessed to give than to receive..."

  那个圣诞前夜,保罗收获了很多,他真正体会了耶稣所说的那句话,“施舍比接受更有福...”

  Not a simple dress不凡的连衣裙

  “Do you like my dress?"she asked of a passing stranger."

  你喜欢我的连衣裙吗?“她问一位正走过她身边的陌生人。”

  My mommy made it just for me.She said with a tear in her eyes.

  我妈妈专给我做的。”她说道,眼里冒出了泪珠。

  Well,I think it's very pretty,so tell me little one,why are you crying?

  “嗯,我认为你的裙子真漂亮。告诉我,小姑娘,你为什么哭呢?”

  With a quiver in her voice the little girl answered."After Mommy made me this dress,she had to go away."

  小姑娘声音有些颤抖,回答道:“我妈妈给我做完这条裙子后就不得不离开了。”

  Well,now,said the lady,"with a little girl like you waiting for her,I'm sure she'll be right back."

  “哦,是这样,”陌生的女士说,“有你这样一个小姑娘等着她,我敢肯定她很快就会回来的。”

  No Ma'am ,you don't understand,said the child through her tears,"my daddy said she's up in heaven now with Grandfather."

  “不,女士,您不明白,”女孩透过泪水说,“我爸说她现在和我爷爷在天堂里。”

  Finally the woman realized what the child meant,and why she was crying.Kneeling down she gently cradled the child in her arms and together they cried for the mommy that was gone.

  女士终于明白孩子的意思了,也明白她为什么哭泣。她跪下,温柔地把女孩搂在怀里,她们一起为离去的妈妈哭泣。

  Then suddenly the little girl did something that the woman thought was a bit strange.She stopped crying,stepped back from the woman and began to sing.She sang so softly that it was almost a whisper. It was the sweetest sound the woman had ever heard,almost like the song of a very small bird.

  忽然小姑娘又做了件让女士感到有点奇怪的事。她停住了哭泣,从女士怀抱中抽出身,向后退了一步,然后开始唱歌。她唱得如此轻柔,几乎像章晨低语。这是女士听到过的最甜美的声音,简直就像一只非常小的小鸟在吟唱。

  After the child stopped singing she explained to the lady,"My mommy used to sing that song to me before she went away,and she made me promise to sing it whenever I started crying and it would make me stop."

  小女孩唱完后解释说:“妈妈离去前经常给我唱这支歌,她让我答应她我一哭就唱这支歌,这样我就不哭了。”

  See,she exclaimed,"it did,and now my eyes are dry!"

  “您瞧,”她惊叫道,“真管用,现在我的眼睛里没有眼泪了!”

  As the woman turned to go,the little girl grabbed her sleeve,"Ma'am,can you stay just a minute?I want to show you something."

  女士转身要走时,小女孩抓住她的衣袖:“女士,您能再停留一小会儿吗?我想给您看点东西。”

  Of course,she answered,"what do you want me to see?"

  “当然可以,”她回答,“你想要我看什么呢?”

  Pointing to a spot on her dress,she said,"Right here is where my mommy kissed my dress,and here,"pointing to another spot,"and here is another kiss, and here,and here.Mommy said that she put all those kisses on my dress so that I would have her kisses for every booboo'that made me cry."

  小女孩指着裙子上的一处,说:“就在这里,我妈妈亲了我的裙子,还有这里,”她指着另外一处,“这里有另外一个吻,还有这里,这里。妈妈说她把所有这些吻都留在我的连衣裙上,这样我遇到什么事哭了,就会有她的亲吻。”

  Then the lady realized that she wasn't just looking at a dress,no,she was looking at a mother…who knew that she was going away and would not be there to kiss away the hurts that she knew her daughter would get.

  这时,女士意识到在她眼前的不是一件连衣裙,不是的,她在凝视一位母亲……这位母亲知道她将离去,无法随时守候在女儿身边,吻去她知道女儿必然会遇到的种种伤心事。

  So she took all the love she had for her beautiful little girl and put them into this dress,which her child now so proudly wore.

  所以她将所有对她美丽女儿的爱倾注在这件连衣裙上。现在,女儿如此骄傲地穿在身上。

  She no longer saw a little girl in a simple dress. She saw a child wrapped…in her mother's love.

  她看到的不再是身穿一件简单的连衣裙的小女孩。她看到的是一个……被妈妈的爱裹着的孩子。

喜欢 (0) or 分享 (0)
发表我的评论
取消评论

表情

您的回复是我们的动力!

  • 昵称 (必填)
  • 验证码 点击我更换图片

网友最新评论